24 Kasım 2013 Pazar

Sevgili Wilkinson - De Groot & Turk

"Clifton - Ce cher Wilkinson"
Senaryo: Bob De Groot
Çizim: Turk
1978 (Dargaud - Lombard)
Çeviri: SToktan

1961-65 arasında Raymond Macherot tarafından yaratılıp ilk üç sayısı çizilen Majestelerinin eski gizli servis ajanı Albay Sir Harold Wilberforce Clifton'un amatör dedektiflik maceralarını 1972'de birlikte üretmeye başlayan Belçikalı sanatçılar Robert De Groot ve Philippe Liegeois (Turk), aynı zamanda Robin du Bois, Leonard ve Chlorophylle gibi tanınmış eserleriyle de bilinirler. 

Clifton albümleri Lombard ve Dupuis tarafından yayınlanmış olmakla birlikte, asıl ilk baskıları, Tintin Journal sayılarında 1960-1988 arasında basılmıştır.

Benim çevirmek için seçtiğim bu albüm ise Clifton'un ikinci serisinin ilk kitabı. Hayli eğlenceli bu serüven, frankofon sanatçılar elinden çıkan bir İngiliz kahramanın hikâyesi olması itibarı ile de ayrıca ilgiyi hak ediyor. 1978 Lombard baskısı "Sevgili Wilkinson", bir yıl önce 1977'de Tintin Journal'de yandaki kapakla boygöstermişti. Doğrusu, çevirmek de okumak kadar keyifli oldu. Sizler de seversiniz umarım.



8 yorum:

  1. Bu sessizliği yoğun bir uğraş içinde olduğunun göstergesi uzun soluklu bir çalışmanın takip edeceğini tahmin ediyordum doğrusu. Eline sağlık Stoktan.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Aslında, balon temizlemeyle ilgili verdiğin ip ucu büyük bir angaryayı üstümden alınca bu iş daha keyifli hale geldi ve bu ay bir çeviri çılgınlığı yaşadım. Ayın 3. kitabının işi de bitmek üzere. Yani dediğin gibi bu yoğun süreçle stoktan stokları güçlendirmiş durumda. :)

      Sil
  2. Süheyl kardeşim ilkleri sende izlemekten keyif alıyorum.Önce indirip okuyup öyle yazayım dedim.Çok güzel olmuş valla sana gıpta ediyorum ve hasetten çatır çatlamıyorum merak etme saygılarımı ve sevgilerimi sunuyorum.
    serdary67

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Aman Serdar bey, çatlamayın. Ben çevirmekte zorlanıp takıldığım balonlarla uğraşırken zaten çatlıyorum bazen. :)

      Dediğiniz gibi, mümkün olduğunca ilklerle sürdürmeye çalışıyorum daha hayırlı bir iş olacağını düşünerek. Severek okuyanlar olduğu sürece de devamı gelir umarım, bir aksilik çıkmadıkça. Sevgiler, saygılar...

      Sil
  3. Spirou'da dilini anlamasamda çizgilerini keyifle izlediğim
    bu güzel macerayı kendi dilimizde okumak çok keyif verdi,
    teşekkürler..

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Böyle hoş bir serinin bize hiç uğramamış olması ne kötü değil mi? Bunun gibi ne çok Fransızca seri var. Onları tanımak için de dediğiniz gibi, Spirou journal oldukça iyi bir kaynak.

      Sil
    2. Fransızcaya Fransız olmasak daha da iyi olacak ama
      yine de Spirou'yu incelemek çok keyif veriyor bana dilini
      resim dili olarak anladığım kadarı yetiyor. Keyifli paylaşımların
      için tekrar kutlarım. Takipteyiz..

      Sil
    3. Bu arada Tintin Journal'leri de unutmamak lâzım tabi, Frankofon dergiciliğin diğer ayağı da o.

      Sil